Вывески и указатели на иностранном языке: как будет работать новый закон?

В России с 1 марта 2026 года торговые вывески с надписями будут размещаться только на русском языке. Такой закон подписал президент РФ Владимир Путин. Документ также затрагивает указатели, знаки и информационные таблички: они должны размещаться в публичных местах лишь на русском языке.

Что изменится?

«С 1 марта 2026 года вступают в силу новые требования к оформлению информации для потребителей согласно Федеральному закону от 24.06.2025 № 168-ФЗ. Закон направлен на защиту государственного языка и ограничение бездумного использования иностранных слов в публичном пространстве. Что изменится? Согласно закону, вся информация, предназначенная для потребителей на вывесках, указателях, табличках и других носителях должна быть представлена на русском языке. Дополнительно можно использовать иные языки, но только при условии, что текст на русском языке присутствует и не уступает по смыслу и оформлению. Простыми словами: если ваша вывеска полностью на английском или другом иностранном языке, то после 1 марта 2026 года будет нарушением, если нет русского дублирования».

Есть ли исключения?

Да. Закон прямо указывает, что требования не распространяются на зарегистрированные товарные знаки, знаки обслуживания и фирменные наименования.

Что это означает на практике?

• Если название вашей компании или продукта — это зарегистрированный товарный знак (например, Coffee Lab, FixMe, Style Room и т.п.), вы имеете право использовать его в оригинальном написании, без перевода, на вывеске, в рекламе и табличках.

• Если это просто «торговое имя», которое вы придумали, но не зарегистрировали, — закон не считает его исключением. И в этом случае вам нужно будет либо перевести название на русский, либо оформить надлежащую регистрацию товарного знака, чтобы сохранить оригинал.

Что грозит за нарушение?

Хотя закон напрямую не вводит новые штрафы, за несоблюдение требований уже действуют положения КоАП РФ и законодательства о защите прав потребителей. Возможные последствия:

• Административный штраф;

• Предписание устранить нарушение и демонтировать вывеску;

• Риск при проверках со стороны Роспотребнадзора и других надзорных органов;

• Дополнительные сложности при участии в госзакупках, работе с контрагентами и получении лицензий.

«Несоблюдение требований закона может восприниматься как проявление неуважения к языковой политике государства, что в 2025-2026 годах приобретает особую чувствительность».

Нужно ли срочно менять бренд?

Нет — если у вас зарегистрированный товарный знак.

Да — если бренд не оформлен, и вы хотите сохранить его в оригинальном виде.

Регистрировать товарный знак — это разумный шаг не только в свете нового закона. Это защита бизнеса от копирования, возможность передавать права партнерам (например, по франшизе), а теперь — еще и способ сохранить название на иностранном языке без риска для бизнеса.

«Документ предполагает, чтобы информация для потребителей (вывески, реклама, указатели) предоставлялась на русском языке. Однако юридически защищенные фирменные наименования, товарные знаки и знаки обслуживания эта норма не затрагивает, даже если они выполнены на латинице. В то же время допускается перевод на другие языки, но при условии идентичности содержания и равнозначности оформления (шрифт, цвет, размер). Запрещается присвоение звучащих на иностранный лад наименований жилым комплексам и микрорайонам, их названия должны быть написаны исключительно кириллицей».

Переход на русский язык и кириллицу

Закон не требует перевода официально зарегистрированных брендов и товарных знаков. Они могут оставаться без перевода. Любые же дополнительные пояснения, слоганы или описание услуг должны сопровождаться на русском языке идентичным и равнозначным образом — то есть шрифт и расположение не должны умалять видимость русского текста.

«Данное решение является продолжением реализации государственной языковой политики. Бизнес обязан сделать русский язык приоритетным в публичных надписях, но фирменные названия переводить не нужно. При этом важно учитывать, что затраты на изменение вывесок могут быть значительными, особенно для сетевых компаний. Контроль будет осуществляться Роспотребнадзором, антимонопольной службой и административно-техническими инспекциями.

Так же будут запрещены слова «coffee», «sale», «shop» и другие, если они не зарегистрированы как товарные знаки. Дублирование на иностранных языках или языках народов РФ возможно, но перевод должен быть идентичным: «Coffee» рядом с «Кофе».

«Зарегистрированные бренды и названия в ЕГРЮЛ на латинице (GreenPark) не требуют изменений, но нужен перевод-транскрипция («Грин Парк»), а не «Зеленый Парк».