«Не всё спокойно в Датском королевстве»...
Широко известная Шекспировская строка. Перевод...
Которая, впрочем, в оригинале звучит несколько иначе: «Something is rotten in the state of Denmark».
Если перевести буквально, то — «В королевстве Дании что-то прогнило». Я бы сказал, что в оригинале эта фраза гораздо глубже передаёт истинное положение дел в Дании. Да и в Европе в целом.
Евробюрократы, больше читайте классиков и меньше пытайтесь "управлять миром, не привлекая внимание психиатров«вежливых людей»"!..
Они – да, вежливые. И запрягают долго...
НО !!!


















































